Reading Kurup’s monologue on immigration made me think of
examples from my own experiences that deal with assimilation and immigrant
stereotypes, and surprised me with how prevalent they are, despite having grown
up in a relatively ethnic and tolerant community. The instance in which one of the men in Tina’s Food Mart initially introduced
himself as Art, rather than Arteef, reminded me of classmates I’ve known throughout
the years who have names in their native language, and thus are often
mispronounced by their peers and teacher.
Most times, the people with these names would brush off the
mispronunciation and correct the speaker before saying, “But that’s okay, you
can call me (insert American name here)”.
I always wondered about how much thought was put into these American
names and if, by this seemingly innocuous process of assimilation, they ever
felt distant from their culture. Yet, as
discussed in Lisa Lowe’s chapter on heterogeneity, hybridity, and multiplicity,
culture is a mutable concept—especially when one considers generational
differences in upbringing and the community that you grew up in; consequently,
identity is not an absolute, unchanging concept either. Therefore, because of hybridity, it can also
be argued, at least in the example of choosing an American name to be called by
amongst a certain group of peers, your sense of identity doesn’t get diminished—rather,
it simply gains another facet. Still, I
feel that there’s a fine line between hybridity and assimilation because
America prides itself in being a melting pot of different cultures, however in
considering itself a melting pot, instead of emphasizing difference, it blends
all these differences together until they become indistinguishable.
No comments:
Post a Comment